Learn Sangam Tamil

24 Nov


Please learn the Sangam poems if you want to know your heritage as a Tamil.  These poems reveal the sophisticated ancient Tamil culture of over 2,000 years ago.  The literature is a record of Tamil Nadu history of about 500 – 600 years.

Our ancestors who wrote the Sangam poems were geniuses.  There are a total of 26,250 lines in 18 books.  They have left this incredible treasure for all of us to enjoy.  We as Tamils are very lucky to have inherited their poetry.  With some effort, all of us can learn and enjoy these poems.  A.K. Ramanujan wrote “Even one’s own tradition is not one’s birthright; it has to be earned, repossessed”.   

In addition to translation, I have given meanings which will help to learn.  I have deliberately translated into contemporary English so that the reader can learn the original Tamil poems easily.  It is a mere tool which helps Tamils to learn the original Tamil poems.

I have also written ‘eliya Tamil urai’ for some Kurunthokai, Ainkurunuru, Natrinai and Purananuru poems.

This is a one person effort.  Kindly share this site with friends and family.  Also, feel free to download and share.  I edit and update on a regular basis.   If you download, please update your file once every month.  I keep editing my work. 

A.K. Ramanujan also wrote, “These poem are ‘classical,’ i.e., early, ancient; they are also ‘classics,’ i.e., works that have stood the test of time, the founding works of a whole tradition.  Not to know them is not to know a unique and major poetic achievement of Indian civilization”.

Sangam poems are so very interesting to read, and they describe love between man and woman, friendships, battles, relationships between mothers and daughters,  plants, trees, animals, birds, land, mountains, waterfalls, streams, ponds, oceans, astronomy, different eco systems and the people who live there, their way of life, the structure of their houses, their trades, export and import, the Greek and Roman traders and merceneries, battles between different Tamil kingdoms, and above all, the king who rules the country.

I have used the Tamil urai noolkal of these scholars to learn and translate: நச்சினார்க்கினியர், உ. வே. சாமிநாத ஐயர், ஔவை துரைசாமி, பொ, வே சோமசுந்தரனார், ச. வே. சுப்ரமணியன், சுப. அண்ணாமலை, புலியூர்க் கேசிகன், தமிழண்ணல், பின்னத்தூர் அ. நாராயணசாமி ஐயர், இர. பிரபாகரன், கு. வெ. பாலசுப்பிரமணியன், வ. த. இராமசுப்பிரமணியம், பி. எஸ். சோமசுந்தரம், ரா. ருக்மணி,  இரா. செயபால், இரா. இளங்குமரன், அ. ப. பாலையன், துரை இராசாராம், நா மீனவன், தெ. முருகசாமி, தி. சதாசிவ ஐயர், ந. சி. கந்தையா, எம். நாராயண வேலுப்பிள்ளை, வித்துவான் வேங்கடராமன்.

Please buy the Tamil urai books written by scholars.  They have detailed explanations and references.  I have given the information about the books, authors and where to buy on the pages. 

If you want to learn the Akam poems in PathinenKeelKanakku, please go my site – https://pathinenkeelkanakku.wordpress.com.  To read the lovely Muthollaayiram love poems, please go to my site:  https://muthollaayiram.wordpress.com.  To read my translations of Pandikkovai, please go to my site https://pandikkovai.com (sweet Akam poems from the late 6th or early 7th century A.D.).


Vaidehi Herbert

Hawaii, U.S. A.

– ©  All Rights Reserved